Sophia Vackimes, Coordinadora de Servicios de Emergencia en Español, Ciudad de Renton
¿Cómo nos llegaría información en caso de una emergencia? ¿Quién nos avisaría en caso de que estuviera a punto de suceder un tsunami, un terremoto, o inclusive estuviera cerrada la carretera que tomamos para ir a trabajar? Diariamente salimos de nuestras casas casi sin pensar que cualquier día puede suceder algo inesperado que rompería la comunicación que solemos tener con nuestros seres queridos. Vivimos en la confianza de lo que es normal pero a veces, suceden pequeños eventos que nos recuerdan que tenemos que mantenernos alertas. Por ejemplo salimos de compras y dejamos el teléfono celular olvidado sobre la mesa, o lo buscamos para hacer una llamada importante y notamos que se ha terminado la batería. Esas ocasiones son molestas, y generalmente no pasan a más. Sin embargo la desesperación podría ser terrible si nuestras vidas o las de las personas que queremos dependieran de una llamada telefónica que no logramos hacer.
En el presente hay muchas maneras de recibir información. Es algo aparentemente muy sencillo. Tenemos celular, la televisión, el radio, el periódico, e innumerables fuentes de información electrónica como WhatsApp, Twitter, o Nextdoor. En nuestra región hay muchas instituciones dedicadas a información en diferentes idiomas como la radiodifusora El Rey 1360 de SeaMar, e inclusive publicaciones como LaRaza NW que informan semana con semana a los hispanohablantes sobre sucesos de importancia que ocurren en nuestras comunidades. El asunto es que no estamos solos; en el Estado de Washington se hablan muchísimos idiomas. En King County, que incluye a la Ciudad de Seattle son veintinueve (amárico, árabe, chino, nepalés, ruso, rumano ucranio, urdu, vietnamita, etc. etc.). El dar información de emergencia a comunidades tan diversas, ya sean grandes o más grandes es un trabajo complicadísimo. Las dependencias de gobierno encargadas de dar información a las comunidades que viven en sus ciudades se hallan frente a grandes dificultades, especialmente desde que en el Estado de Washington la ley requiere que la comunicación se de en el idioma que hablan estos grupos.
Actualmente en King County se están llevando a cabo reuniones donde se discuten las formas en que esta información se difunda de la manera más eficiente. Aparte de hacerse por tecnologías sofisticadas como lo son los medios masivos de comunicación también se hacen enormes esfuerzos por alcanzar a diversos grupos por medio de métodos más tradicionales. Estos son, folletos informativos, charlas, cursos, conversaciones, o presentaciones informativas donde esta información es diseminada. La idea fundamental es que entre más nos relacionemos unos con otros será más fácil que en durante un evento crítico nos comuniquemos unos con otros.
A lo largo de mi trabajo para el programa de coordinación de servicios de emergencia en español, he tenido la oportunidad de compartir con muchísimas personas en Renton y otras ciudades de King County. Espero poder ir conociendo a todos y a cada uno de ustedes mejor dicho cada uno de los ochenta y cinco mil que compartimos idioma y cultura. Por ahora gracias a todos ustedes: Casa Latina y Centro la Raza de Seattle, Grupo Promotores de King County, Saint Vincent de Paul, Grupo HATS y Centro Rendú de Seattle y Kent, Meadow Crest y Honey Dew Elementary schools, Renton, Saint Matthew’s Church, Saint Anthony’s Church Renton y Auburn, King County Public Library en Renton, y Renton Technical College en Renton y Bellevue. Espero que poco a poco sean más.